Changing Scripts: Conversations about Mandarin Chinese with native speakers and learners

Changing Scripts: Conversations about Mandarin Chinese with native speakers and learners header image 1

Ep 19: Josh: Living Comfortably in a Third Culture Language Space

May 22nd, 2019

Nine Years Ago Joshua Ogden-Davis left graduate school in Texas, moved to China and taught himself Chinese. He is now a Mandarin Chinese Translator, does audio and video production in multiple languages, and is a Puppeteer. In this Changing Scripts podcast episode we dig into Josh’s fuller language story, including this switch from English to Mandarin Chinese as well as his experiences with Spanish, German and English from his beforetime. We learn that although Josh was good at and liked learning aspects of grammatical knowledge growing up, it was not until he was able to simultaneously learn and immediately use Mandarin Chinese that he understood the importance of motivation, activation and fluency over accuracy. Josh shares his hilarious Chinese language experiences from taxi rides where he was asked some pretty intimate details about his genitalia AND his own appearance on a local Chinese dating show. He admits that he spends his time in the space in between English and Chinese languages and ponders if that could be called a “third culture language (TCL)”. I say hell yea, let’s do this

Josh’s Info:

His video channel (Chinese language): https://v.qq.com/x/cover/fdfbpzs9q6ymtz7/z0521iq71kx.html

His Co-Authored Book: 与老外交朋友, Don’t Be Shy,Just Say Hi! (Chinese language)

https://read.douban.com/ebook/34493671/

THE NEXT Changing Scripts PodTube will be published on Tue, June 11th.

SPECIAL OFFERS:

  1. Valid May 2019: Language Card Games, coupon code: Changing Scripts
  2. No expiration date: Podbean.com, Fantastic podcast hosting site: 1 month freehttps://www.podbean.com/changingscripts

SHOW LINKS:

-Stroke order video: https://www.youtube.com/watch?v=TD7Lc4QBh5w

-Pleco dictionary app: http://bit.ly/30vH8xv

-My video of the chinese writing tracing app video; http://bit.ly/30vH8xv

-Josh’s appearance on a Chinese dating show: http://bit.ly/2VQocut

-Manchurian alphabet, https://www.omniglot.com/writing/manchu.htm

-Leitner box, Leitner System info: https://supermemo.guru/wiki/Leitner_system

-The History of English in 10 Minutes video: http://bit.ly/2YFB3N1

-Papi Jiang: Article in English explaining this: http://bit.ly/2YyYA26 & Her specific video that Josh was talking about: https://www.youtube.com/watch?v=OyI_E4Ez0hA

-My HSK 3 post test video feedback : http://bit.ly/30A2Pw8

-Hannah Lund’s Expat Rewind episode: http://bit.ly/2wdFQJi

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 18: Lotta: Cultural Flexibility with Mandarin Chinese and Finnish

May 7th, 2019

In this Changing Scripts podcast episode we chat with Lotta, a Finnish college student who lived in Shanghai, China between High School and University. During part of that time she took intensive Chinese language courses. Lotta has continued with her Chinese language learning even after returning to Finland by using TV shows and other media until she can take more language classes at her university. In this chat, Lotta shares with us her intensive Mandarin Chinese classroom experience in Shanghai, how she used the language outside of the classroom and how Mandarin Chinese compares to the handful of other languages she has learned and used in her life thus far. Lotta’s mother, Pia, was a guest on the Expat Rewind Podcast last year, where shared her first impressions of Shanghai via a blog post she wrote after moving here from Finland. Hi Pia!

This podcast is part of the Changing Scripts podtube experience: which is part podcast, part YouTube channel. The YouTube channel is where I share my own slow but steady language learning experience: challenges, questions, frustrations and all.

Lotta’s socials:

Instagram: https://www.instagram.com

LINKS:

Meteor Garden (TV show): https://en.wikipedia.org/wiki/Meteor_Garden_(2018_TV_series)

Slow Chinese: https://www.slow-chinese.com/

Bear Talk: https://www.beartalking.com/podcast Chinese tech podcast

25:15 A special offer from Matthew Boyle at Language Card Games, https://languagecardgames.com

THE NEXT Changing Scripts PodTube will be published on Tue, May 21st.

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 17: Taylor: Languages as Family Members

April 16th, 2019

In the Changing Scripts podcast episode, we talk to Taylor, an American Marketing Professional who grew up with a strong language learning curiosity. Mandarin Chinese was one of her first language loves and one that she has kept in contact with. I am using people analogies  because Taylor used them in the interview and it is simply a brilliant way to see the time, energy and commitment that it takes not only to learn a language but to maintain it over the years as well. We also talked about her other language encounters, food that came with the languages she learned, her favorite language learning YouTube channels and so much language geeky more. Taylor was one of the first people I met on Twitter in the very supportive #Chinese language learning world and I am forever grateful for her encouragement. Thanks Taylor!  

In accompanying Changing Scripts YouTUBE video I dive deeper into two aspects of Taylor’s interview:

1. Her languages as family member analogy and how it relates to my own language learning

2. Her desire to learn Ancient Chinese Literature and my own desire to learn slangish modern Mandarin Chinese so I can read social media posts online. I love how different and personal language learning can be and how people with such different goals can still learn from each other in the process.

Podcast LINKS:

-National Geographics Magazine

-Narcos Netflix show

-Stealing Freedom book

https://www.amazon.com/dp/B001OERNM4/ref=dp-kindle-redirect?_encoding=UTF8&btkr=1

-KemushiChan ロレッタ(YouTube)

-Records of the Grand Historian, https://en.wikipedia.org/wiki/Records_of_the_Grand_Historian

-Collocation and colligation, https://www.vocabulary.com/dictionary/colligation

And lexical bundles, http://sdhanel.com/corpuslinguitics/lexicalbundles.html

-Academic who did the Chinese collocations study and presetntation at Iowa, FIND

http://blclab.org/wp-content/uploads/2013/02/JNL10.pdf

-Viki

https://www.google.com/search?q=viki+rakuten&oq=viki+&aqs=chrome.1.69i57j0l5.3982j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8

-Amanda Tastes (NOT Amanda Eats),

https://www.youtube.com/user/amandaslittlekitchen

-Mongolian language script, http://www.omniglot.com/writing/mongolian.htm

-Rice dish persian; https://www.unicornsinthekitchen.com/persian-savory-saffron-cake-tahchin/

-Sunflower Splendor

https://www.amazon.com/Sunflower-Splendor-Thousand-Chinese-Midland/dp/0253206073

-Zhihu: (like Quora but in Chinese)

https://www.zhihu.com/signup?next=%2F

-Chairman’s Bao Chinese reader site: https://www.thechairmansbao.com/

-Yu Hua: Author, “To Live”  and “Brothers” (two novels Taylor recommends)

https://www.goodreads.com/book/show/334971.To_Live

-San Mao; author who wrote many travel oriented novels

https://en.wikipedia.org/wiki/Sanmao_(author)

-Mo Yan (Author, Taylor recommends NOT to read it until years after learning about the language and culture due to the cultural and linguistic density of his books. )

https://en.wikipedia.org/wiki/Mo_Yan

-HSK 3 test Changing Scripts YouTube video, https://www.youtube.com/watch?v=_luOMPrZZJw&t=3s

-Coursera HSK courses, https://www.coursera.org/courses?query=hsk

THE NEXT Changing Scripts PodTube will be published on Tue, May 8th.

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram, LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 16: Tanya Crossman: Learning Mandarin Chinese on 3 Continents

April 1st, 2019

In the PODcast episode, we talked to Tanya Crossman, author of Misunderstood The Impact of Growing Up Overseas in the 21st Century  about her experiences learning and using Mandarin Chinese since she was a teenager. Tanya has a deep connection both to Chinese culture and language but her language story does not stop there. It also includes the languages and dialects she was exposed to growing up in different countries, studying 12 languages thus far, dreaming in “the language that is contextually appropriate” and her love of learning language scripts. Tanya’s insights into the cultural aspects of Mandarin Chinese are as clear as can be, even for someone not familiar with Mandarin Chinese at all.

A special thank you to Mo Sibyl from the More Sibyl Podcast. It was her episode with Tanya that got us connected. If you’d like to know more about Tanya’s Third Culture Kid history or research, this is a great episode to listen to.

In the accompanying YouTUBE video,https://youtu.be/cvpOaGwxFMk, I dive deeper into two aspects of Tanya’s interview:

1. At the end of every interview I ask the guest what question I should ask future Changing Scripts guests. Tanya added this question: “How did you learn the emotional part of a language?” In this YouTube video, I reach back into my language teaching experience to remember if I helped my students to do this at all.  

2. Out of Tanya’s 12 languages there are a number of different scripts that she has learned. I am in awe with this because I am still struggling to read AND understand my first new script, the hanzi characters of Mandarin Chinese. Learning this new script has made me really understand the difference between reading a word or phrase and understanding what it means. 

This video was filmed while I was walking around Minhang Cultural Park in a Korean neighborhood in Shanghai, China.

THE NEXT Changing Scripts PodTube will be published on Tue, April 27th. You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Tanya’s Chinese language and culture blog:

https://storiesfromtanya.com/life-in-china/chinese-language-and-culture/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram, LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This interview was created with: Steph’s mic is a Samson Q2U, we chatted remotely with Zoom remote video software, the podcast was edited with Audacity, a free, open source audio software, and the podcast sound was leveled (evened out) with Auphonic, a free AI leveling software.

Ep 15: Eric Olander of the China in Africa Podcast, Part 2

March 12th, 2019

 In this episode we continue our conversation from episode 8 with Eric Olander about his 33 year Mandarin Chinese language learning experience. Eric is a Journalist, Blogger, Media Executive, and Co-Founder and Managing Editor of the China Africa Project which includes the China in Africa Podcast, which he co-hosts weekly with Cobus Van Staden. Last time we chatted with Eric in episode 8 he shared his controversial learning methods but this time we dig into more of the cultural side of the Mandarin Chinese. We learn about how learning about how the time indicator 了 (le) can be thought of as a time bridge, how he knew he achieved a certain level of language learning competency when he got yelled at in Chinese and so much more.

The newest Changing Scripts YouTube video, part of this podtube experience, is available here: https://youtu.be/vu5F99JJCg4

SHOW NOTES:

-Chengyu, 3 Chinese character sayings

-”rubber time” https://www.urbandictionary.com/define.php?term=rubber-time

-”Misunderstood” by Tanya Crossman

-Dolce and Gabbana & recent events in China

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 14: Von: Mandarin Chinese Language & Brain Burn

December 27th, 2018

This week we talk to Von, an American who grew up around Mandarin Chinese via martial arts and later intentionally slid into learning to read the language as well. Von thought the first 4 of the 5 years he studied Chinese were easy because he viewed it similar to the frequent practice of any new skill. But then the grammatical difficulty, script changes, and genre differences kicked in and the “brain burn” began. But that has not stopped his progress at all. He studies usually in intensive two week increments of about 6 hours a day and then pauses until the desire to learn returns (usually a few weeks later). His patience, persistence and contextualization of the language are ideal characteristics for what I wish were called the “Slow Language Learning Movement.” In a world where people strive to learn a language in 30 days, his views are refreshing and his approach is inspiring. Come along and listen to how he wants to use language to “speak the story of what he wants to say.”

Show Notes:

-TubeTo Pod YouTube channel

-Cat video that Von said would change my mind about cat videos

-Fluent in Mandarin, the website Von used to start learning Mandarin Chinese

-DimSum learning Chinese method

- Serge Melnyk Mandarin Chinese learning method

-Writing Video

-Chinese sign language

-Sign language

-Tricking video (like martial arts and acrobatics combined)

-Steve Kauffman YouTube

-Stylized Hanzi Chinese script for "grass/cao" that Von saw on this Chinese restaurant sign

-Two popular podcast sites in China (for Mandarin Chinese podcasts):

  1. Lizhi AND 2. Ximalaya

-SlowChinese.com

-New York Times Mandarin Chinese-English bilingual edition

-Changing Scripts “Goodbye Leitner Box” video

-#studygram hashtag on Instagram

 

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 13: Liz aka 沃维薇 (Wò wéi wēi): Simultaneous Interpreter & natural storyteller

December 18th, 2018

In this episode we talk to  沃维薇 (Wò wéi wēi), also known as Liz, about her dual Mandarin Chinese-English language experiences. Liz grew up in Shanghai, China with a passion for books and languages, which explains why and how she was reading English Sci-Fi at 14 years old. She is now a Simultaneous Interpreter, which is someone that is translating one language to another during a conversation at regular conversational speed. Yes, wow is the correct response to that. Her love of reading and storytelling has continued through her adult life and in fact, in this interview, she spoils us rotten by sharing a few of her favorite stories. I am not sure if Liz has her insightful views of language and switching between them because she is an Interpreter OR if she is an Interpreter because of these traits but what I am sure about is that she digs into languages and their cultural, social and emotional layers in a way that we have not done before in this podcast. Also, Liz wants to hear from you. Using the hashtag #strongstories on Twitter and/or Instagram, she wants you to share stories of language learning challenges and triumphs.

Links to things mentioned in this episode:

-Neil Gaiman’s American Gods book

-Pudong Library, Shanghai

-Shanghaiese dialect info from Omniglot.com

-What is simultaneous interpreting (what Liz does for a living)?

-Arrival (movie)

-Dream of the Red Chamber

-Liz Gilbert’s TEDTalk, “Your elusive creative genius”  and her book about creativity “Big Magic” (chapter 5 is amazing!)

-Real World on MTV

-The Remains of the Day (movie)

 

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 12: Matthew Boyle, Mandarin Chinese Card Game Master Extraordinaire

December 6th, 2018

In this episode we talk to Matthew Boyle, who started learning Mandarin Chinese thanks to an administrative error in his Arabic class registration at university. In 2011, he moved from the East Coast of the United States to Southern China and started to “play with the language” immediately. Matthew has progressed from learning Mandarin Chinese to making games via his company,  Language Card Games, to help others learn to use the language in a social and interesting way. In this conversation, Matthew shares his experience with tones, language teachers, phrases to use as a vegetarian in China and so much more. And it’s an exciting time for Language Card Games  and for you as Mandarin Chinese language learners because Matthew plans to release Chinese Champions 3, Othertongue 3, and Language Guardians 2 in 2019.

A special audio thanks to Dave Jackson from The School of Podcasting. Without him the audio of this episode would have made you (and me and everyone else) want to cry.

Links to things mentioned in this episode:

-The Changing Scripts YouTube review of Language Card Games   

-Matt’s Language Card Games website, YouTube channel ,  Twitter account and subreddit community page

-Vegetarian Mandarin Chinese phrases

-Japanese F and H sounds

- Chinese character TV reality show, 中国汉字听写大会; (pinyin: Zhōngguó hànzì tīngxiě dàhuì)

-Chinese language reading YouTube videos, here’s an example

-YouTube videos on opening toy eggs: this one has 15 million views!

 

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 11: Ziwei: A talented, determined and focused language learner & researcher

November 17th, 2018

In this episode we talk to Ziwei, who is originally from China’s Hunan Province. He is hands down one of the most intelligent, motivated, and hard working people I have ever known. We met in a Natural Language Processing class (taught by Sowmya, guest on the Virtual Expat Podcast, episode 63 ) in Iowa State University’s PhD in Applied Linguistics and Technology Program. I always admired Ziwei's kind, determined and focused demeanor. Since I left the program in December 2016, he has gotten married, had a child and taken on a Statistics Degree along with this already challenging PhD research. I am in awe with him and I think you will be too when you hear his views on the differences in learning Mandarin Chinese versus English, French and German.

Links to things mentioned in this episode:

-Ziwei’s Iowa State University Profile (last one on the page)

-Mandarin Chinese stroke order (here is a video showing you what we were talking about)

-An interesting Quora thread on the stroke order strictness with regards to the English alphabet

-Short video of Bart Simpson writing English sentences on the board as punishment (If anyone has an example of this with writing Mandarin Chinese on a blackboard in school, please send it to me and I will add it here).

-Phoneme, Grapheme connection: Here is a short video explaining these two concepts and here is a written explanation

-Elena Cotos, who Ziwei is working with right now. She is at the forefront of move-step analysis AND AWE’s, Automated Writing Evaluations with respect to academic writing genres.  

-R programming language

 

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with:

Ep 10: Ian: Reading as a gateway into Mandarin Chinese

October 21st, 2018

The first time I met Ian we were walking around Shanghai for a work event, talking about the challenges of learning Mandarin Chinese. When he casually described the Mandarin Chinese script (cursive) book he had to special order, my mouth dropped and I made a mental note to ask him to be on the podcast later. Thankfully he agreed to do this. Because of our similar learning method of focusing on reading first and speaking later, this conversation was a turning point for me. Hearing how far Ian has been able to get with this strategy, I finally could envision my own future success in the language, which to that point felt very illusive. (Thanks Ian!) Fair warning, you will want to dig into the show notes for this episode to save some of his learning recommendations.

16:00 Card catalogue

19:41 Fun with Chinese Characters

35:00   How Chinese characters can change English language education: Jonathan Stalling at TEDxOU”

39:40 Chinese in a Flash

40:00 Bookstores on Fuzhou Lu, book and cultural street in Shanghai

50:00 Four Chinese character idioms

51:28 New York Times Mandarin Chinese bilingual website, The Chairman’s Bao, BBC News Chinese language edition

56:40 Skritter, Chinese Pod, Anki, ChinesePod , Du Chinese , Word Swing

1:03:16  ADVChina YouTube channel

You can follow all of our projects here: https://stephfuccio.weebly.com/

Would love to know what you think about this episode! Twitter, Instagram,LinkedIn,YouTube & Speakpipe (leave a voice message)

Subscribe to Changing Scripts Podcast on : iOS , Android devices, Changing Scripts YouTube Channel,  RSS, or join our email list: for weekly podcasting updates

Music courtesy of Damon Castillo,"I Hope You Figured It Out" song on the "Mess of Me" album

This episode was created with: